易阳早发译文及注释
更新时间:2025-08-21 21:24
译文
拂晓时分我就整理行装准备出发,伴着立上点点残星便扬鞭远行。
道路两旁山峰耸立,层峦叠嶂时时映入眼帘,红色绿色的屏风形的山峰上偶尔有一座楼阁,有一间房屋。
突然山中云雾缭绕,连树形都看不清楚;再下眼望去,远处的山峰也失去它原来的挺拔之姿,迷迷蒙蒙一片。
秋风吹起才知夜晚已经悄然降临,只见空山之中,萤火虫飞来飞去。
注释
易阳:今河北永年县西。
饬(chì):整顿,整理行装。
侵晓月:即拂晓。与下句的“候残星”相对,二句犹言披星戴月。
奔策:策马疾行。候:迎候。
危阁:高阁。指阁道。寻:依附。
丹障:如朱色屏障的山岭。
回梁:曲折的桥粱。属:依托。
翠屏:形容峰峦排列的绿色山岩。
凉飙(biāo):一作“商风”,即秋风。
参考资料:完善
1、倪木兴.初唐四杰诗选:人民文学出版社,2001年:39页
2、姜剑云.王勃集:三晋出版社,2008年:43-44页