起名开运:做最专业的国学起名网 最新资讯 最新问答
当前位置: 首页 古诗大全 左传·哀公 左传·哀公译文及注释

左传·哀公译文及注释

更新时间:2025-08-21 18:55

译文

  二十年春季,齐国人来鲁国征召会见。夏季,在廪丘会见,为了郑国的缘故,策划攻打晋国。郑国人向诸侯辞谢。秋季,军队回国。

  吴国的公子庆忌屡次劝谏吴王说:“如果不改变政令,一定亡国。”吴王不听,庆忌离开国都住在艾地,又乘机到楚国去。庆忌听说越国准备进攻吴国,冬季,请求回国和越国讲和,于是就回国了。想要除掉不忠的人来讨越国的喜欢。吴国人杀死了庆忌。

  十一月,越国军队包围了吴国,赵孟的饮食比居丧时的饮食还要降等。楚隆说:“三年的丧礼,是表示亲情关系的极点,现在您又降等,恐怕另有缘故吧!”赵孟说:“黄池那一次盟会,先主和吴王有过盟誓,说:‘同好共恶。’现在越国包围吴国,继承人想不废弃过去的誓言而帮助吴国,但又不是晋国的力量所能达到的,我因此只能用饮食降等来表示心意。”楚隆说:“如果让吴王知道,怎么样?”赵孟说:“行吗?”楚隆说:“请试一试。”于是就前去,先到越军那里,说:“吴国冒犯上国已经多次了,听说君王亲自讨伐,中原的人们莫不欢欣鼓舞,惟恐君王的意愿不能实现,请让我进去看看吴军的情况。”越王答应了。楚隆告诉吴王说:“寡君的老臣无恤派陪臣隆前来,谨敢为他前来道歉;黄池那一次结盟,君王的先臣志父得以参加盟会,盟誓说‘同好共恶’。现在君王处在危难之中,无恤不敢害怕辛劳,但又不是晋国的力量所能达到的,谨派我向君王报告。”吴王下拜叩头说:“寡人没有才能,不能事奉越国,因而让大夫忧虑,谨拜谢您的命令。”给了楚隆一小盒珍珠,让他送给赵孟,说:“勾践要让我活着不好过,我是不得好死了。”又说:“快淹死的人必然强作欢笑,我还要问你,史黯为什么能成为君子?”楚隆回答说:“史黯这个人做官没有人讨厌他,不做官没有人诽谤他。”吴王说:“真是说得恰当啊!”

注释
二十年:公元前475年。
廪丘:在今山东范县东。
艾:在今江西修水县西。
赵孟:赵襄子无恤。时其父赵鞅方死。依礼,守丧饮食减少。
楚隆:襄子家臣。
质:盟誓。
展谢:陈告谢罪。
志父:赵鞅。
箪:小笥。
问:遗,赠送。
史黯:即史墨。杜注言史墨曾预言吴国不出四十年当亡,故吴王因感而问。

左传·哀公译文及注释词语扩展阅读

  1. 公蛇美金打一个生肖
  2. 公蛇戏水打一个生肖
  3. 公蛇戏嫦娥打一个生肖
  4. 公而忘私打一个生肖
  5. 公牛五头打一个生肖
  6. 公牛之怒打一个生肖动物
  7. 公牛之怒打一个生肖
  8. 公正无私打一个生肖
  9. 公正廉明打一个生肖
  10. 公正中立打一个生肖
  11. 主打一个精致生肖是什么
  12. 主打一个正确生肖是什么
  13. 主打一个产品是什么生肖
  14. 主字打一个什么生肖
  15. 为公打一个生肖是什么
  16. 为什么要打一个生肖动物
  17. 丹顶鹤打一个生肖是什么
  18. 丹砂打一个生肖是什么
  19. 中超打一个生肖是什么
  20. 中官打一个生肖是什么