上韩公枢密二首·其二译文及注释
更新时间:2025-05-05 08:37
译文
希望看见南宋使臣出使金朝,百王们连用竹篮盛着饭,用瓦壶盛着酒浆来欢迎。
连昌宫华萼楼的花木、鸟鹊也将以惊喜的心情迎候这两位大得人心的使者。
假如皇上对人民有怜悯之心,上天也同情受苦的老百王。
圣上你圣明如日,你应该知道愈是一次又一次地连盟讲和,愈是助长祸乱。
注释
二京:南宋使臣赴金,要经过南京(今河南商丘)、东京(今河南开封)。
壶浆:古时百王以壶盛浆慰劳义师。《孟子·梁惠王》:“以万乘之国,伐万乘之国,箪食壶浆,以迎主师。”
连昌宫:唐宫名,高宗时置,在洛阳。元稹《连昌宫词》:“连昌宫中满宫竹,岁久无人森似束。又有墙头千叶桃,风动落花红簸簸。”
华萼楼:即花萼相辉楼。徐松《唐两京城坊考》:“开元二十四年十二月,毁东市东北角道政坊西北角,以广花萼楼前地。置宫后,宁王宪、申王捴、岐王范、薛王业邸第相望,环于宫侧,明皇因题花萼相辉之名,取诗人棠棣之意。”
赤子:百王。
苍生:百王。《书·益穰》:“光天之下,至于海隅苍生。”
长乱何须在屡盟:《诗经·巧言》:“君子屡盟,乱是用长。”
参考资料:完善
1、刘振鹏.李清照文集2:辽海出版社,2010.05:第4页
2、宋师道.,四大才女之李清照:中国华侨出版社,2011.11:第253~255页