西郊落花歌译文及注释
译文
出北京城南门一里左右,有一片海棠花,大约有八九十株粗大的花树。开花时车来人往十分热闹,从来都是这样。三月二十六日,大风,第二天风会减弱,就邀请金应城、汪潭、朱祖毂、堂弟与我一起出城观看,而作此篇。
西郊的落花是天下奇景,古人对着落花,只知道写下伤春的诗句。
等到西郊看花的车马都散尽了,我才买酒来赏落花。
我寻春的时候无人知晓,送别残春又被他人嗤笑。
邀请朋友也邀到了三四位,出城见到如此落花,都神色大变,惊讶如痴。
眼前落花如同夜来澎湃的钱塘江巨潮,又如昆阳之战的清晨,军队一片溃败。
落花鲜艳繁盛,又如天上的众多仙女刚洗完脸,一起向这里倾倒下了胭脂水。
海棠花满天飞舞,如同天上的奇龙怪凤,降至人间漂泊。琴高的鲤鱼为何反而要上天去?
繁花尽落,枝头无花,宛如天上玉皇的宫殿中因此一空,三十六天中都无一位天女。
落花翩然百态,如我平生的忧患,模糊怪诞,层出不穷。
我读遍三藏的佛经,最喜欢《维摩诘所说经》中的清词丽句。
我又听说西方净土,满地的落花堆积深四寸。闭目以心神去观赏,尤其会心动神驰。
西方的净土佛国不能轻易到达,因此我下笔作诗文,便多作绮语不已。
怎么才能让树上有落不尽的花,新落的花更鲜更美,一年三百六十日,永远都是落花时节。
注释
西郊:三官庙在北京西郊。
丰宜门:金代时北京城南门。
本:株。
金礼部:即金应城,字子彦,安徽歙县人。嘉庆六年(1801年)拔贡,官礼部主事,郎中。
汪孝廉:即汪潭,浙江钱塘人,举人。
朱上舍:即朱祖毂,生平不详。
家弟:即作者的堂弟龚自树(1798~1845年),字秋田,官湖南辰州府经历。
沽:买。
嗤(chī):讥笑。
痴:此为发呆意。
钱塘潮:钱塘江由于近海,受海水潮汐的影响,形成壮观的江潮,是胜景。
昆阳战:昆阳在今河南叶县。公元23年,汉光武帝刘秀率领八九千人的军队和王莽四十万人的大军在此作战,取得胜利,是战争史上以弱胜强的战例。披靡:军队溃败的样子
八万四千:佛教用语中常用来夸言极多的数字。天女:佛教说法,为欲界六天中的女性,即《法华经》和《维摩经》中的所谓散花天女。
琴高鲤:乘鲤鱼的仙人琴高。唐·陆广微《吴地记》:“乘鱼桥在交渎。郡人丁法海与琴高友善,高世隐不仕,共营东皋之田。时岁大稔,二人同行田畔,忽见一大鲤鱼,长可丈馀,一角两足双翼,舞于高田。法海试上鱼背,静然不动,良久遂下。请高登鱼背,鱼乃举翼飞腾,冲天而去。”
玉皇:玉皇大帝。
三十六界:道教称玉皇宫和人世之间隔有三十六层天。青蛾眉:古代女子以青色黛画眉,这里代指天上的天女。
难穷期:没有穷尽之日。
三藏:佛教典籍中经藏、律藏、论藏的总称,包括一切佛教法义。这里是夸张地说自己读过所有佛经。
维摩卷:即《维摩诘所说经》。
净土:即佛国,亦即下文的“西方净国”。据《大乘义章》云,佛经中所说的佛地、佛界、佛国、佛土,或净刹、净国、净土,均为同义,即所谓西方的“极乐世界”。
冥:闭上眼睛。
绮(qǐ)语:本佛家语,指一切杂秽不正的言辞。漓漓:这里形容文笔滔滔不尽。
安得:怎能得到。安,疑问词,怎能。
参考资料:完善