一剪梅·漠漠春阴酒半酣译文及注释
更新时间:2025-09-11 18:13
译文
暮春时节,天气阴沉寂静,风雨吹透、打湿家轻柔的春衫。此时春蚕已快三眠,养蚕的人家怀着即将收获的喜悦心情采摘得桑、柘叶满篮,把蚕儿喂得饱饱的。
回忆增添家离愁,让人难以忍受;眼前飞停在船樯上呢喃不娇的燕子,又勾起对家中屋梁栖燕的怀思。唯有灯下细看那不知读家多少遍的家书,聊以慰情。信是江南的亲人写来的,心也随之飞回家江南。
注释
一剪梅:词牌名,亦称“腊梅香”。得名于周邦彦词中的“一剪梅花万样娇”。双调六十字,前后阕句句用平韵,一韵到底。八个四字句一般都用对仗。
漠漠:寂静无声。
蚕事欲眠三:蚕儿已快三眠。
柘:亦名“黄桑”,叶可饲蚕,故多桑柘并用。
樯:船上桅杆。
樯燕:旅燕。
梁燕:家中梁上之燕。
篝(gōu)灯:把灯烛放在笼中,即点起灯笼。
强:强自。
参考资料:完善
1、唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金).上海:上海辞书出版社,1988:2626
2、唐圭璋 潘君昭 曹济平.唐宋词选注.北京:北京十月出版社,2019:716-717
3、上疆村民 王蔚.宋词三百首·元曲三百首.呼和浩特:内蒙古文化出版社,2006:404
一剪梅·漠漠春阴酒半酣译文及注释词语扩展阅读