三堂东湖作译文及注释
更新时间:2025-09-10 02:52
译文
秋日满塘的湖水碧绿而澄明,傍晚十亩菱花水面波平如镜。
横跨在湖上的新桥就像一道彩虹,岸上芳草就像平铺的茵褥鵁鶄安睡其上。
夜晚一轮明月落入湖中好似沉璧,四围的山峰倒映在湖中的倩影,像一朵朵盛开的莲花。
何处最能撩拨起诗兴呢?还是黄昏时候,在烟雨迷蒙中,那响彻田野的阁阁的蛙声。
注释
三堂:唐虢州(今河南省灵宝市)刺史宅中庭园名,以屡经文士题咏而著名。
碧泓澄:形容湖水碧绿深沉。泓澄,水深而清。
菱花:菱的花。
晚镜:谓晚间水面波平如镜。
蝃蝀(dì dōng):虹的别名。出自《诗经·鄘风·蝃蝀》:蝃蝀在东,莫之敢指。
鵁鶄(jiāo qīng):水鸟名,即池鹭。又作“交精'。典出汉司马相如《上林赋》:“鵁鶄䴋目。”
蟾:蟾蜍。古代神话月中有蟾蜍,故称月为蟾。典出《淮南子·精神训》:“日中有踆乌,而月中有蟾蜍。”
岳:山岳,山峰。
诗客兴:诗人之兴致,此处系韦庄自指。
烟雨:细雨。
参考资料:完善
1、曾凡玉.唐诗译注鉴赏辞典:崇文书局,2017.02:1245
2、高峰.温庭筠韦庄集:凤凰出版社,2013.03:161