埳井之蛙译文及注释
译文
井蛙对东海里的鳖说:“我实在是快乐啊!我跳跃玩耍于井口栏杆之上,进到井里便在井壁砖块破损之处休息。跳入水中井水漫入腋下并且托起我的下巴,踏入泥里泥水就盖住了我的脚背,回过头来看看水中的那些赤虫、小蟹和蝌蚪,没有谁能像我这样的快乐!再说我独占一坑之水、盘踞一口浅井的快乐,这也是极其称心如意的了。你怎么不随时来井里看看呢?”
东海之鳖左脚还未能跨入浅井,右膝就已经被绊住。于是迟疑了一阵子之后又把脚退了出来,把大海的情况告诉给浅井的青蛙,说:“千里之远,不足以称述它的大;千仞的高旷,不足以测量它的深。夏禹时代十年里有九年水涝,而海水不会因此增多;商汤的时代八年里有七年大旱,而海岸边的水位不会因此下降。不因为时间的短暂与长久而有所改变,不因为雨量的多少而有所增减,这就是东海最大的快乐。”
浅井之蛙听了这一席话,惊惶不安,茫然不知所措。
注释
坎井:犹浅井。
甃(zhòu):以砖瓦砌的井壁
虷(hán):蚊子的幼虫。
科斗:即蝌蚪。
擅:独占。
跨跱(zhì):叉开腿立着。
逡巡:迟疑徘徊的样子。
适(shì)适然:惊恐失色貌。
规规然:局促的样子。
埳井之蛙译文及注释词语扩展阅读