回前诗译文及注释
更新时间:2025-09-07 01:59
译文
人一生为了为什么而东奔西走、忙忙碌碌。 即使是盛大华丽的宴席,也终究有散场的那一天。
过往数不清的各种悲和喜,现在看来如同渺渺幻觉。从古至今如梦一场,令人空言荒唐。
常常说(人生聚少离多)美人以袖拭泪。 更还有痴心的人抱恨千古,念念不忘。
(这本书)看起来每个字如同血一般(深刻) 写就它花费十年,这实在不同寻常 。
注释
浮生:指人生。
华筵:丰盛的筵席。
幻渺:虚玄不可捉摸。
回前诗译文及注释词语扩展阅读