八月十五日夜湓亭望月译文及注释
更新时间:2025-06-17 21:03
译文
以往八月十五日的明月之夜,我在曲江池畔的杏园边赏月。
今年同样是八月十五明月夜,我已在荒僻的江州湓浦水边。
向西北望去哪里是我的故乡,身在东南月亮已经圆了几次。
昨晚的风吹了一夜无人领会,今夜月光还和去年一样清凉。
注释
湓(pén)亭:即水湓亭,时为浔阳的一处景点。
昔年:往年。
曲江池:在长安南约五公里的低洼地带,是古都长安的一处景区。秦始皇时在这里修筑离宫名“宜春苑”。汉武帝时,曲江池被划入上林苑(皇家苑圃)。因其水曲折,故名曲江。《剧谈录》称“曲江池……花卉周环,烟水明媚”。杏园:在长安朱雀门街东,与曲江毗邻。《两京城坊考》:“杏园为新进士宴游之所。
湓浦:即湓水,今江西省龙开河的古称。其与长江交会处称湓口,在浔阳,即白居易被贬处。
参考资料:完善
1、周世伟 .中华传统节俗诗词选注:大众文艺出版社,2013.05:第141页
2、陆坚 .千里共婵娟 中华中秋月亮诗词品读:西泠印社出版社,2011.08:第16页
3、萧枫 .唐诗 6:线装书局,2005.02:第1675页
4、陆襄 .中华传统节日诗词故事:上海远东出版社,2008.09:第266页