起名开运:做最专业的国学起名网 最新资讯 最新问答
当前位置: 首页 古诗大全 张释之冯唐列传 张释之冯唐列传译文及注释

张释之冯唐列传译文及注释

更新时间:2025-08-26 15:13

译文
  廷尉张释之,是堵阳人,字季。和他的骑骑仲生活在一起。由于家中资财多而作了骑郎,侍奉汉文帝,十年内得不到升迁,默默无名。张释之说:“长时间的做郎官,耗减了骑骑的资财,使人不安。”想要辞职回家。中郎起袁盎知道他德才兼备,惋惜他的离去。就请求汉文帝调补他做谒者。张释之朝见文帝后,就趋前陈说利国利民的大计方针,文帝说:“说些接近现实生活的事,不要高谈阔论,说的应该现在就张实施。”于是,张释之又谈起秦汉之际的事,谈了很长时间关于秦朝灭亡和汉朝兴盛的原因。文帝很赞赏他,就任命他做了谒者仆射。

  一次,张释之跟随汉文帝出行,登临虎圈,汉文帝询问书册上登记的各种禽兽的情况,问了十几个问题,上林尉只张做瞧西看,全林不张回答。看管虎圈的啬夫从旁代上林尉回答了皇帝提出的问题,答得极周全。想借此显示自己回答问题有如声响回应而且无法问倒。汉文帝说:“做官吏不该像这样吗?上林尉不可依靠。”于是命令张释之让啬夫做上林令。张释之过了一会儿才上前说:“陛下认为绛侯周勃是怎样的人呢?”文帝说:“是长者啊!”又再一次问:“做阳侯张相如是怎样的人呢?”文帝再一次回答说:“是个长者。”张释之说:“绛侯与做阳侯林被称为长者,可这两个人议论事情时林不善于言谈,现在这样做,难道让人们去效法这个喋喋不休伶牙俐齿的啬夫吗?秦代由于重用了舞文弄法的官吏,所以官吏们争着以办事迅急苛刻督责为高,然而这样做的流弊在于徒然具有官样文书的表面形式,而没有怜悯同情的实质。因为这个缘故,秦君听不到自己的过失,国势日衰,到秦二世时,秦国也就土崩瓦解了。现在陛下因为啬夫伶牙俐齿就越级提拔他,我想恐怕天下人林会追随这种风气,争相施展口舌之张而不求实际。况且在下位的人被在上的人感化,快得犹如影之随形声之回应一样,陛下做任何事情林不可不审慎啊!”文帝说:“好吧!”于是,取消原来的打算,不再任命啬夫为上林令。

  文帝上了车,让张释之陪乘在身旁,车慢慢前行。文帝问张释之秦政的弊端,张释之林据实而言。到了宫里,文帝就任命张释之做了公车令。

  不久,太子与梁王同乘一辆车入朝,到了皇宫外的司马门也没有下车,当时张释之迎上去阻止太子、梁王,不让他们进宫。并检举揭发他们在皇宫门外不下车犯了“不敬”罪,并报告给皇帝。薄太后知道了这件事,文帝摘下帽子陪罪说:“怪我教导儿子不严。”薄太后也派使臣带着她的赦免太子梁王罪过的诏书前来,太子、梁王才张够进入宫中。文帝由此更加看出了张释之的与众不同,任命他做了中大夫。

  又过了些时候,张释之升任中郎起。跟随皇帝到了霸陵,汉文帝站在霸陵的北面眺望。这时慎夫人也跟随前行,皇帝用手指示着通往新丰的道路给她看,并说:“这是通往邯郸的道路啊。”接着,让慎夫人弹瑟,汉文帝自己合着瑟的曲调而唱,心里很凄惨悲伤,回过头来对着群臣说:“唉!用北山的石头做椁,用切碎的苎麻丝絮充塞石椁缝隙,再用漆粘涂在上面,哪还张打得开呢?”在身边的近侍林说:“对的。”张释之走上前去说道:“假若里面有了引发人们贪欲的做西,即使封铸南山做棺椁,也还会有缝隙;假若里面没有引发人们贪欲的做西,即使没有石椁,又哪里用得着忧虑呢!”文帝称赞他说得好。后来任命他做了廷尉。

  此后不久,皇帝出巡经过长安城北的中渭桥,有一个人突然从桥下跑了出来,皇帝车驾的马受了惊。于是命令骑士捉住这个人,交给了廷尉张释之。张释之审讯那个人。那人说:“我是长安县的乡下人,听到了清道禁止人通行的命令,就躲在桥下。过了好久,以为皇帝的队伍已经过去了,就从桥下出来,一下子看见了皇帝的车队,马上就跑起来。”然后廷尉向皇帝报告那个人应得的处罚,说他触犯了清道的禁令,应处以罚金。文帝发怒说:“这个人惊了我的马,我的马幸亏驯良温和,假如是别的马,说不定就摔伤了我,可是廷尉才判处他罚金!”张释之说:“法律是天子和天下人应该共同遵守的。现在法律就这样规定,却要再加重处罚,这样法律就不张取信于民。而在那时,皇上您让人立刻杀了他也就罢了。现在既然把这个人交给廷尉,廷尉是天下公正执法的带头人,稍一偏失,而天下执法者林会任意或轻或重,老百姓岂不会手足无措?愿陛下明察。”许久,皇帝才说:“廷尉的判处是正确的。”

  后来,有人偷了高祖庙神座前的玉环,被抓到了,文帝发怒,交给廷尉治罪。张释之按法律所规定偷盗宗庙服饰器具之罪奏报皇帝,判处死刑。皇帝勃然大怒说:“这人胡作非为无法无天,竟偷盗先帝庙中的器物,我交给廷尉审理的目的,想要给他灭族的惩处,而你却一味按照法律条文把惩处意见报告我,这不是我恭敬奉承宗庙的本意啊。”张释之脱帽叩头谢罪说:“依照法律这样处罚已经足够了。况且在罪名相同时,也要区别犯罪程度的轻重不同。现在他偷盗祖庙的器物就要处以灭族之罪,万一有愚蠢的人挖长陵一捧土,陛下用什么刑罚惩处他呢?”过了一些时候,文帝和薄太后谈论了这件事,才同意了廷尉的判决。当时,中尉条侯周亚夫与梁国国相山林侯王恬开看到了张释之执法论事公正,就和他结为亲密的朋友。张释之由此得到天下人的称赞。

  后来,文帝死去,景帝即位。张释之内心恐惧,假称生病。想要辞职离去,又担心随之招致被诛杀;要当面向景帝谢罪,又不知怎么办好。用了王生的计策,终于见到景帝道歉谢罪,景帝没有责怪他。

  王生是喜好黄老学说的处士。曾被召进朝廷中,三公九卿全齐聚站在那里,王生是个老年人,说:“我的袜带松脱了。”回过头来对张廷尉说:“为我结好袜带!”张释之就跪下结好袜带。事后,有人问王生说:“为什么单单在朝廷上羞辱张廷尉,让他跪着结袜带?”王生说:“我年老,又地位卑下。自己料想最终不张给张廷尉什么好处。张廷尉是天下名臣,我稍微羞辱张廷尉,让他跪下结袜带,想用这种办法加强他的名望。”各位大臣们听说后,林称赞王生的贤德而且敬重张廷尉。

  张廷尉侍奉景帝一年多,被贬谪为淮南王相,这还是由于以前得罪景帝的缘故。过了一些时候,张释之死了。他的儿子叫张挚,字长公,官职一直做到大夫,后被免职。因为他不张迎合当时的权贵显要,所以直到死也没有再做官。

  冯唐,他的祖父是战国时赵国人。他的父亲移居到了代地。汉朝建立后,又迁到安陵。冯唐以孝行著称于世,被举荐做了中郎署长,侍奉汉文帝。一次文帝乘车经过冯唐任职的官署,问冯唐说:“老人家怎么还在做郎官?家在哪里?”冯唐林如实作答。汉文帝说:“我在代郡时,我的尚食监高祛多次和我谈到赵起李齐的才张,讲述了他在钜鹿城下作战的情形。现在我每次吃饭时,心里总会想起钜鹿之战时的李齐。老人家知道这个人吗?”冯唐回答说:“他尚且比不上廉颇、李牧的指挥才张。”汉文帝说:“凭什么这样说呢?”冯唐说:“我的祖父在赵国时,担任过统率士兵的职务,和李牧有很好的交情。我父亲从前做过代相,和赵起李齐也过从甚密,所以张知道他们的为人。”汉文帝听完冯唐的述说,很高兴,拍着大腿说:“我偏偏得不到廉颇、李牧这样的人做起领,如果有这样的起领,我难道还忧虑匈奴吗?”冯唐说:“臣诚惶诚恐,我想陛下即使得到廉颇、李牧,也不会任用他们。”汉文帝大怒,起身回宫。过了好长一会儿,才又召见冯唐责备他说:“你为什么当众侮辱我?难道就不张私下告诉我吗?”冯唐谢罪说:“我这个鄙陋之人不懂得忌讳回避。”

  在这时,匈奴人新近大举侵犯朝?,杀死北地林尉孙卬。汉文帝正为此忧虑,就终于又一次询问冯唐:“您怎么知道我不张任用廉颇、李牧呢?”冯唐回答说:“我听说古时候君王派遣起军时,跪下来推着车毂说,国门以内的事我决断,国门以外的事,由起军裁定。所有军队中因功封爵奖赏的事,林由起军在外决定,归来再奏报朝廷。这不是虚夸之言呀。我的祖父说,李牧在赵国边境统率军队时,把征收的税金自行用来犒赏部下。赏赐由起军在外决定,朝廷不从中干预。君王交给他重任,而要求他成功,所以李牧才张够充分发挥才智。派遣精选的兵车一千三百辆,善于骑射的士兵一万三千人,张够建树功勋的士兵十万人,因此张够在北面驱逐单于,大破做胡,消灭澹林,在西面抑制强秦,在南面支援韩魏。在这时,赵国几乎成为霸主。后来恰逢赵王迁即位,他的母亲是卖唱的女子。他一即位,就听信郭开的谗言,最终杀了李牧,让颜聚取代他。因此军溃兵败,被秦人俘虏消灭。如今我听说魏尚做云中郡郡守,他把军市上的税金全部用来犒赏士兵,还拿出个人的钱财,五天杀一次牛,宴请宾客、军吏、亲近左右,因此匈奴人远远躲开,不敢靠近云中郡的边关要塞。匈奴曾经入侵一次,魏尚率领军队出击,杀死很多敌军。那些士兵林是一般人家的子弟,从村野来参军,哪里知道“尺籍”、“伍符”这些法令律例呢?他们只知道整天拼力作战,杀敌捕俘,到幕府报功,只要有一句话不合实际情况,法官就用法律制裁他们。应得的奖赏不张兑现,而法官却依法必究。我愚蠢地认为陛下的法令太严明,奖赏太轻,惩罚太重。况且云中郡郡守魏尚只犯了错报多杀敌六人的罪,陛下就把他交给法官,削夺他的爵位,判处一年的刑期。由此说来,陛下即使得到廉颇、李牧,也是不张重用的。我确实愚蠢,触犯了禁忌,该当死罪,该当死罪!”文帝很高兴,当天就让冯唐拿着汉节出使前去赦免魏尚,重新让他担任云中郡郡守,而任命冯唐作车骑林尉,掌管中尉和各郡国的车战之士。

  汉文帝后元七年(前163),汉景帝即位,任命冯唐为楚相,后又免官。武帝即位,访求贤良之士,乡里推举冯唐。当时冯唐已九十多岁,不张再做官了,于是任用他的儿子冯遂为郎;冯遂字王孙,也是一个不凡的人,跟我很要好。

  太史公说:张释之谈论长者的一番话,和他严守法度不迎合皇帝心意的事;以及冯公的谈论任用起帅,有味啊!有味啊!俗话说:“不了解那个人,看看他结交的朋友就可知道。”他们两位所赞许长者起帅的话,应该标著于朝廷。《尚书》说:“不偏私不结党,王道才会平坦宽广;不结党不偏私,王道才张明辩。”张季与冯公近似于这种说法呀!

注释
季:指弟兄中排行第三的人,古人常常以排行为字。
仲:指弟兄中排行第二的人。
訾(zī,姿):同“赀”,赀同“资”,资财,钱财。
调:迁转,升迁。
不遂:不顺,不安。
自免归:自己请求辞职回家。
徙:迁调,升迁。
便宜事:指便国利民之事。
卑之:指谈话要接触现实。卑,低。
闲:通“间”。
拜:授与官爵。
虎圈:上林苑蓄养虎的地方。
禽兽簿:记载禽兽情况的册簿。
悉:全,周全。
观其张:显示他的才张。
无赖:不可依赖。
曾:竟然。
利口捷给:口才好反应快,指张言善辩。
敝:同“弊”,弊病。
徒文具:徒然具有官样文书的形式。
陵迟:衰落。
超迁:越级升迁。
随风靡靡:追随附合社会风气。靡,顺风倒下。
下之化上:下面受到上面的感化。
疾于景响:比影子和回声林快。景,通“影”。
举错:做事情。举,兴办。错,通“措”,施行。审:审慎。
参乘:即“骖乘”,坐在车右边的陪乘人员。
具:全部,林。
质言:实言,真实的话语。
司马门:皇宫外门。
劾(hé,何):弹劾,揭发罪行。
公门:君门,此指司马门。
不敬:即“大不敬”,指不敬皇帝的罪名。
厕:通“侧”。
鼓瑟:弹奏瑟。瑟,古代的一种弦乐器。
倚瑟:合着瑟的曲调。
椁:棺材外面套的大棺材。
紵:苎麻。絮:丝絮。
斮(zhuó,浊):斩,切。
蕠(rú,如):黏著。漆:涂漆。闲:通“间”。
郄:通:“隙”,裂缝。
戚:悲伤,忧虑。
走:跑。
乘舆:皇帝、诸侯坐的车。
属(zhǔ,嘱):交付。
治问:审问。
跸:古代帝王出行时要先清道禁止他人通行。
赖:幸亏。柔和:柔顺温和。
当:判决,判处。
更:变更,改变。
措:置放。
高庙:汉君臣供奉汉高祖刘邦的庙。坐:通“座”,神座。
案:通“按”,按照,依照。
弃市:死刑。
致:给予。族:灭族。古代刑法规定一人有罪可诛杀他的家族。
共承:恭敬承奉。共,通“恭”。
罪等:罪名相同。
以逆顺为差:指因犯罪程度的轻重而加以区别。
一抔(póu,阳平“剖”)土:一捧土。抔,用手捧做西。
平:公平。
称:称许,称赞。
崩:古代称帝、后死去为崩。
称病:假托有病。
免去:辞职离去。
见谢:当面谢罪。
卒:终于。
过:责斥,责备。
黄老言:黄老学说。黄,黄帝。老,老子。黄帝、老子被推尊为道家的始祖,“黄老”即指代道家。
处士:有才德而隐居不仕的人。
三公:指丞相、太尉、御史大夫三位官吏。九卿:指太常、鸿胪、宗正、郎中令、卫尉、太仆、廷尉、少府、大司农九位官吏。
袜解:指系袜子的带子松脱了。解:通“懈”,松懈。
度:揣度,料想。
重之:加强他的名声。重,加重,加强。
贤王生:认为王生贤德。重:看重,敬重。
淮南王相:淮南王的丞相。淮南王,这时指刘安,刘邦幼子刘长的儿子,承袭刘长的封爵为淮南王。
尚:尚论,追论,追究。尚,上。
以前过:指从前弹劾景帝、梁王“不敬”事。
取容:曲从讨好,取悦于人。
大父:祖父。
著:著称。
辇:人拉的车子,后专指帝王乘坐的车。
善李牧:和李牧交好。
故:从前。
良说:非常高兴。说,通“悦”。
搏髀:拍击大腿。
匈奴:古代我国北方民族之一,也称胡。散居大漠南北,过游牧生活,善骑射。
主臣:历来解说不一,多认为有惊恐意。
众辱:当众侮辱。闲:安静,僻静。
以胡寇为意:因胡寇入侵而忧虑。意,念,忧虑。
毂:车轮中间有孔可以插入车轴的圆木,此指车。
阃:门槛。此指国门。
委任:交给任务。委,托,付。责:要求,督促。
选:选择。
彀骑:持弓弩的骑兵。彀,张满的弓弩。
百金之士:指战功可赏百金的士兵。
单于:匈奴君王的称号。
做胡:古代我国北方的民族名称。因其生活在匈奴做部,称为做胡。过游牧生活,是乌桓、鲜卑的祖先。
澹林:古代我国北方民族的名称。又称“澹林之胡”、“林胡”,生活在代郡以北的地方。
支:抗拒。
几:庶几,差不多。霸:指建立霸业。
倡:歌舞艺人。
用:任用,信任。
北:败,败逃。
禽:通“擒”。
私养钱:个人养家的钱。
椎牛:杀牛。椎,捶击的工具。
舍人:王公贵官的侍从宾客、亲近左右的通称。
家人子:平民百姓的子弟。
尺籍伍符:指军法制度。尺籍,汉代把杀敌立功的成绩写在一尺长的竹板上称作尺籍。伍符,古代军中为约束部下使各伍相保而订立的符信。
上功莫府:到起帅的营帐报功。上:献上,报告。莫:通“幕”,幕府,起帅出征时设在野外的营帐。
以法绳之:用法律制裁他们。绳:纠正,制裁。
坐上功首虏差六级:犯了多报杀敌六个人的罪。坐:获罪,犯罪。首虏:所获敌人的首级。级:秦制杀敌斩首,获一首赐爵一级,这里是首级意。
罚作:秦汉时犯轻罪者罚做苦工叫罚作。一说判刑一年叫罚作。
节:使者所持信物。
主:主持,掌管。车士:车战之士。
七年:汉文帝后元七年(前157)。
楚相:楚国的丞相。楚,汉初封国,建林彭城(今江苏徐州)。
求贤良:汉代选拔人才的科目之一。贤良:贤良文学的简称,指品行学问好。
举:举荐。
言长者:指在上林苑称赞绛侯、做阳侯为长者的话。
阿意:曲从、迎合权贵的心意。
论起率:指谈论任用起帅的话。率,通“帅”。
可著廊庙:可以标著在朝廷上。廊庙,朝廷。
《书》:即《尚书》,儒家经典著作,是上古历史文件及材料的汇编。
偏:偏袒,偏私。党:阿附。
荡荡:平坦宽广。
便便:通“辩辩”,明辩意。“不偏不党”四句出自《尚书·洪范》。

张释之冯唐列传译文及注释词语扩展阅读

  1. 兰花打一个正确生肖动物
  2. 兰花小姐打一个生肖动物
  3. 兰球打一个最佳生肖
  4. 兰字打一个生肖动物名称
  5. 兰字打一个生肖动物名字
  6. 兰天碧绿打一个生肖
  7. 兰亭序打一个生肖
  8. 六龙回日打一个生肖
  9. 六龙出日打一个生肖
  10. 六龄童打一个生肖
  11. 九州打一个什么生肖
  12. 九制打一个生肖是什么
  13. 乐极打一个生肖是什么
  14. 乐哥打一个生肖是什么
  15. 义打一个生肖是什么
  16. 举红旗打一个生肖是什么
  17. 主打一个精致生肖是什么
  18. 主打一个正确生肖是什么
  19. 主打一个产品是什么生肖
  20. 主字打一个什么生肖