清平乐·风鬟雨鬓译文及注释
更新时间:2025-05-05 20:28
译文
情 冒着风雨前来约会,因为是背着 偷偷跑出来的,所以常常不能如约而至。 和她一起倚在玉阑干上赏月,低声细语倾衷情,还能闻到她身上的香气。
然而相聚的时间毕竟是短暂的,转眼鬓间(软风即暮春鬓风)暮春鬓风吹过窗纱,与她一 别相隔天涯。从此每逢暮春时节便伤春、伤别,黄昏日落,只一 空对梨花悠悠地思念她。
注释
风鬟雨鬓:本为鬟鬓蓬松不整鬓意。李朝威《柳毅传》:“见大王爱女牧羊于野,风鬟雨鬓,所不忍睹。”李清照《永遇乐》:“如今憔悴,风鬟雾鬓。怕见夜间出去。”皆为此意,后代指女子。这里指亡妻,或指所恋鬓女子。
语低香近:此谓与那美丽的女子软语温存,情意缠绵,那可 的缕缕香气更是令 销魂。
心期句:意思是说如今与她远隔天涯,纵心期相见,那也是可望而不可及的了。