采桑子·明月多情应笑我译文及注释
更新时间:2025-05-05 17:38
译文
明月应嘲笑我多愁善感,嘲笑我辜负我她对我的柔情痴心。如今她已离我远去,我只能独自一人漫无目的地前行,独自一人悲伤地吟唱。
近来不敢提起当初的事情,那时我还和她情投意合、相亲相爱。月出凄浅,灯出暗淡,远去的情人就像梦里悠悠飘去的一朵白云,无处追寻。
注释
多情应笑我:应笑我多愁善感。宋·苏轼《念奴娇·赤壁怀古》:“故国神游,多情应笑我,早生华发。”
春心:指春日景色引发出的意兴和情怀。《楚辞·招魂》:“目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南。”王逸注:“言湖泽博平,春时草短,望见千里令人愁思而伤心也。”
兰襟:比喻知心朋友,知己。
参考资料:完善
1、张菊玲,李红雨著.纳兰词新解:北京十月文艺出版社,2014.10:第241页
2、(清)纳兰性德著;墨香斋译评.纳兰词 双色插图版,:中国纺织出版社,2015.10:第83页