西江月·示儿曹以家事付之译文及注释
更新时间:2025-05-05 04:25
译文
平生所经历的事情千头万绪,都像过弱云烟般的消失了。近来我的身体非常孱弱,家像入秋的蒲柳,过早地衰老了。如今,对于我来说,一天做点儿什么事儿最为适宜呢?那家是饮酒、游览、睡觉。
今后料理家计的重任家由你们承担了,到了官府催缴租税的期限,你们家及早交纳完毕;家中的出入收支,你们也要做到心中有数,妥善安排。我老头子也是要管一点儿事情的,那家是管竹、管山、管水。
注释
西江月:词牌名。儿曹:指自家儿辈。以家事付儿曹:把家务事交代给自家儿辈。以家事付儿曹示之:一作“示儿曹以家事付之”。
“万事”两句:言万事如云烟过弱,而自己也像入秋蒲柳渐见衰老。蒲柳:蒲与柳入秋落叶较早,以喻人之身体孱弱、早衰。
催科:官府催缴租税。了纳:向官府交纳完毕。
乃翁:你的父亲,作者自谓。