起名开运:做最专业的国学起名网 最新资讯 最新问答
当前位置: 首页 古诗大全 旱云赋 旱云赋译文及注释

旱云赋译文及注释

更新时间:2025-09-12 19:32

译文
  炎热夏天的大早啊,失去气候的正常规律。远看那蓬勃升腾的白云啊,涌起后飘荡不止。运转着的白云和乌云弥漫无际啊,正错杂而并起。高高隆起就像耸立的高山啊,不时呈现仿佛要下雨的样子。有的如弯曲的车轮在半空中滚动啊,像龙虎突然受到了惊骇。聚拢成团而共同兴起啊,时离而时合。积聚而重叠啊,纷纷迫近而不平息。犹如飞翔的鸟纵横翱翔啊,也像波涛之神阳侯怒而涛声澎湃。正在乌云密布之时雷声隆隆啊,相互撞击而乌云又散开了。阴云有时深远而遍布天空啊,好像要下雨却终究不降雨。

  阴阳分离不能融合啊,乃是执政者贪邪暴虐所致。最终云被风吹得如霰一般散开啊,就像山陵隳毁、土墙崩溃。有的云层深深地潜藏起来啊,争先恐后地离去并且相继消亡。辽阔的天空就像清洗过一样啊,照射到大地上的是没有一丝云彩阻挡的强烈阳光。三伏天里无所仰赖啊,在烈日下的砂石如被火煎烤一样而渭水也似乎被晒得干裂了。风含着热气吹来啊,百姓愁闷而烦乱。田间水沟干燥而庄稼枯萎啊,田地里被晒得灼热的石头也对庄稼有危害。农夫袖手而无所依赖啊,丢下锄头而眼泪直淌。既忧虑土地受到旱灾啊,又怨憎上天不仁慈。痛惜幼苗因旱枯死啊,遭遇天灾而不得成长。

  心怀怨恨而难以平息啊,暗中把把灾害的出现归咎于执政者。难道不知道唐尧、虞舜的丰功伟绩及夏、商、周三代的风尚吗?如今的风尚与上古三代的不同而无法复返啊,恐怕前人的功业也已因时间久而颓坏了。国家政令何其不对啊,政治措施不当而违背制度。阴气停滞潜藏啊,因为暴政的实行使得民不聊生。

  哎!痛惜旱灾太严重,百姓何罪使得上天不予恩泽?残酷啊田地的神灵,何其缺少德行!既然已经生了人民,却不给他们幸福。旱云来时何其猛烈啊,去时又何其躁急!人们殷切地期望着下雨,结果却十分令人伤心。凄惨而悲凉啊,让人心情不舒畅。想着那白云,就愁肠如结。最终怨恨有云而无雨,云太不仁义啊;云密布却不下雨,云太不诚信啊。但白云有什么可怨恨的?只是地上受灾的人们又该怎么办啊!

注释
旱云赋:《艺文类聚·卷一百》题作东方朔《旱颂》。
惟:句首语助词。昊(hào)天:夏天。
精和:天象和顺。精,精气,古指六气或日月。六气指沆瀣、正阳、朝霞之气,是就自然现象而言;日月则关乎气候。正理:正常规律。理,准则,规律。
蓬勃:盛起的样子。
滃(wěng):云气涌起的样子,一作“滃滃”。澹(dàn)澹:云荡动的样子。妄:无。
运:运转。清浊:指白云和乌云。澒(hòng)洞:弥漫无际。
嵬:山高的样子。隆崇:高大的样子。崔巍:高耸的样子。
似:下雨的样子。
屈:弯曲。卷轮:车轮。中天:半空。中,半。
抟据:聚拢成团。
妄:随意。倚俪:奇丽,一作“俪倚”,非。
合沓:重叠。合,一作“给”,非。
纷薄:纷纷靠近。薄,迫近。慷慨:本指人意气风发、情绪激昂,这里指天上的云团涌动,不见平息。
从(zòng):同“纵”。
杨侯:即阳侯,古代传说中的波涛之神。澎濞(péng bì):波涛冲击声,这里形容狂风吹云之声。
正:一作“云”,一作“正云”。帷(wéi)布:如同帷帐遮盖,形容浓云密布。帷,帐幔,一作“惟”。雷动:雷声滚动。
击:一作“盘”。破碎:一作“碎破”。
窈窕(yǎo tiǎo):深远的样子。窕,一作“雷”。四塞:遍布。
坠:落下。
得:融合。
邪:不正派。狼戾:凶狠。
终:终究。霰(xiàn)散:被风吹得如霰一般散开。霰,本义为下雪前落下的小冰珠,这里作状语,一作“雾”。
陵迟:同“陵夷”,指山陵隳毁。陵,大土山,一作“遂陵”;迟,通“夷”,平。堵:墙壁。
争离:一作“争离刺”。
廓(kuò):空阔。荡荡:空阔广远的样子。涤(dí):水冲,一作“条”。
照照:通“昭昭”,明亮,又作“昭昭”或“炤炤”。无秽(huì):天上没有一点云彩。无,一作“芜”。
隆盛暑而:一作“隆盛暑其”,一作“阴阳盛暑”。隆盛暑,酷暑,即三伏天。隆,深厚;盛,极点,顶点。无聊:无所仰赖。
煎砂石:砂石在烈日下如火煎烤一样滚烫。烂渭(wèi):使得渭河干裂。渭,即渭河,在陕西中部,一作“煨”,一作“煟”。
汤风至而含热兮:一作“阳风吸习而熇熇”。汤,一作“阳”。含,一作“合”。
群生:百姓。闷满:烦闷。满,通“懑。愁愦(kuì):忧愁。愦,昏乱。
畎(quǎn)亩:田间水沟。畎,一作“垅”。失泽:形容庄稼枯萎。泽,指庄稼的光泽。
垂拱:即袖手,形容农夫无所事事。无聊:一作“无事”。
释:放下。耨(nòu):小手锄。泪:一作“涕”。
忧:一作“悲”。疆畔:地界,土地。疆,一作“壤”。遇:一作“遭”。害:指旱灾。
痛:恨。皇天:上天。皇,大,敬词。靡惠:不仁慈。靡,不;惠,仁慈。
稚(zhì)稼:幼苗。稚,幼小。夭:早亡,这里指幼苗枯死。
离:同“罹”,遭遇。遂:成长
窃:私自,暗中。咎(jiù):过失。在位:执政者。
唐:陶唐氏,指尧。虞:有虞氏,指舜。积烈:丰功伟绩。烈,指功绩、功业。
三代:夏、商、周。风气:风俗,风尚。
时:当时。俗殊:风尚与上古三代不同。殊,不同。
操行:措施,这里指国家政令。不得:不对。
失中:不得当。违节:违反了农业的节令。
辟(bì):通“避”,躲藏。留滞:停滞。
猒暴(yàn pù):暴晒,引申指暴政。猒,同“餍”,足;暴,“曝”的古字,晒。至:一作“戾”。沉没:沉溺,形容民不聊生。
惜旱:一作“惜叶”,一作“作孽”。剧:甚,严重。
何辜于天无恩泽?忍兮啬夫,何寡德矣!既已生之,不与福矣:一作“何辜于天,恩泽弗宣。啬夫寡德,既生不福”。辜:罪。忍,残酷。啬(sè)夫:田神。寡:少。
孳(zī)孳:努力不懈的样子。
其:一作“甚”。悼:哀伤。
憭(liáo)兮栗(lì)兮:即“憭栗”,凄凉。栗,一作“慓”。
郁怫(fú):即抑郁,心情不舒畅,又作“郁怫”。
信:诚实。
怨:一作“怼”。
奈何:怎么办。

参考资料:完善

1、费振刚,仇仲谦,刘南平 校注.全汉赋校注(上册).广州:广东教育出版社,2005年09月第1版:17-21
2、赵逵夫 主编.历代赋评注(汉代卷).成都:巴蜀书社页,2010年02月第1版:44-50
3、魏耕原 主编.历代小赋观止.西安:陕西人民教育出版社,1998年02月第1版:28-32
4、夏汉宁 译注.贾谊文赋全译.南昌:百花洲文艺出版社,1996年07月第1版:319-322

旱云赋译文及注释词语扩展阅读

旱云赋创作背景

旱云赋赏析

  1. 凉风阵阵打一个生肖
  2. 凉风有信打一个生肖
  3. 凉露惊秋打一个生肖
  4. 凉盘上桌打一个生肖
  5. 凉树打一个动物生肖
  6. 凉打最准确一个生肖
  7. 凉打一个准确生肖动物
  8. 凉字打一个正确动物生肖
  9. 准许打一个生肖的动物是
  10. 准许打一个生肖的动物
  11. 什么人作怪打一个生肖
  12. 人能打一个生肖吗
  13. 人民打一个生肖是什么
  14. 人影打一个生肖是什么
  15. 亲代表什么打一个生肖
  16. 亭打一个生肖数字是多少
  17. 亦无什么意思打一个生肖
  18. 亚军打一个生肖是什么
  19. 五里云雾打一个什么生肖
  20. 五屠如何好打一个生肖