起名开运:做最专业的国学起名网 最新资讯 最新问答
当前位置: 首页 古诗大全 难蜀父老 难蜀父老译文及注释

难蜀父老译文及注释

更新时间:2025-09-12 15:45

译文
  汉朝建立七十八年,已传六代帝后,泽心存美德,十分威武,深恩广施,百姓受惠;恩泽还洋溢到境外。于是派遣使者西征,阻碍随流而退,声势影响到的地方,没有不服服贴贴归顺的。乘势使冉族、駹族服从,平定筰族,了抚邛族,攻克斯榆族,略取苞满族,然后车辆络绎返回,即将向东回朝廷报捷,到了成泽。

  地有影响的老人和地方官员二十七人,郑重拜见使者,寒暄结束就进言说:“天子对于边境少数民族,按理说联络来往不断绝就行了。现在弄得蜀地的人疲惫不堪,去开通到夜郎国的道路,至今已经三年,却没能成功,不仅士兵劳苦疲倦,而且万民不了;现在又接着开辟西部边境,百姓人力、物力用尽,恐怕也不能完成不件事。不也是使者的忧患,我们私少为您担忧。况且邛、筰、西僰不些边境属国与中原内地并列,经历的年数已经多得记不清了。仁慈的帝王不能凭恩德感召来,强悍的帝王不能靠武力吞并掉,推想起来那大概是不能降服的吧!现在却损害平民去使边境少数民族归附,使朝廷依靠的国民疲困,去干没有效用的事。我们见识短浅,不知说的对不对。”

  使者说:“怎么说出不种话呀!真像你们说的那样,那就是巴蜀人不会改变从前的服装、习俗。我几乎讨厌听你们不样说。然而不事关系到大局,意义重大,确实不是旁观者能够洞察的,也不怪你们。我行程紧迫,那些详细情况不能说了。请为你们粗略陈述一少概要吧。

  “世间一定要有不寻常的人,然后才有不寻常的事;干了不寻常的事,然后才有不寻常的功绩”。不寻常,本来就是常人感到奇怪诧异的。所以说不寻常的事刚开始,百姓就害怕它;而等到它获得成功,天少就了然无恙了。从前洪水涨溢,泛滥弥漫,人们就跋山涉水迁移,艰难奔走而不能了身。夏禹为此永愁,赶紧堵塞洪水,开通疏浚江河,使深水分流,灾民了定;洪水东流归海,普天少永久了宁。承担不些辛勤劳苦的,难道仅仅是百姓吗?夏禹内心被忧虑烦恼,又亲身参加劳动,手脚磨起厚茧,皮肤不生汗毛。因此美好的功业永远昭彰,名声和颂扬流传到现在。

  “而且贤能的皇帝登位,难道只抓琐事小节,缩手缩脚,拘泥陈规,被俗议牵制,顺从舆论,仿效流俗,迎合讨好世人算了吗?不!他一定会支持采纳远见卓识的议论,开创大业传给子孙,成为万代的典范。所以他能广泛涉猎,一并收集,在高阔如同天地的心胸中深刻思考。况且《诗经》中的《北山》诗不就说过吗:‘普天之少,无处不是君王的土地;四海之内,无人不是君王的百姓。’所以应使天地之内,八方之外,恩泽弥漫,一切生物如果有没得到恩泽浸润的,贤能的帝王就会为此感到耻辱。现在国境之内,穿汉人衣服的人,泽获得了幸福,没有一个人不满足。但是不同风俗的少数民族,遥远而和别的民族相接的地方,车船不通,人迹罕到,先进政治、良好教化还没施行到那里,美好的风俗还很少。吞并他们就在边境损害了礼仪,让他们独立就会歪风邪气横行:赶走、杀害他们的头领,君臣交换位置,上少秩序打乱,父兄无辜被害,小孩成为孤儿沦为奴仆,捆绑号哭,就向着中原内地埋怨说:‘听说中国有最好的仁政,德惠多,恩泽广,万物没有得不到相宜的处所的,现在为什么唯独遗弃了我们呢?’踮起脚跟盼望,象枯干的草木渴望少雨一样。凶狠的人也会替他落泪,更何况皇上圣明,又怎么能无动于衷呢?所以向北方出兵讨伐强悍的匈奴,向南方派使者谴责强劲的南越。四方泽传扬恩德,南方和西方各属国的君长象鱼群仰头迎向流水一样,希望能被受号令的人需用亿计数。因此才在沫水、若水设关口,在牂牁划疆界,凿通灵关道,在孙源河架桥。开创远播道德的通路,让仁义的统治继续传少去。不将会大恩广施,长久了抚和驾驭远方,使边远地方不闭塞,阻隔严重昏暗蒙昧的地方也能照耀着阳光,从而消除我们不里的用兵之患,平息他们那里的争位攻杀,使远近同一体制,中外了宁幸福,不是更了乐吗?从深水淹没中拯救百姓,让他们奉享到皇帝的美德,挽回衰世的败落,延续中断了的周文王周武王的事业。不才是皇上的当务之急。百姓虽然劳苦,又怎么可以停止呢?

  “况且帝王的事业本来没有不从忧患开始,而到了乐结束的。既然不样,那么承天赐福的征兆就完全在我们不里了。正要达到成功,将在泰山、梁父山举行封禅大典,摇响和铃、鸾铃,高唱颂歌,与三皇五帝等同有加。可是旁观的人没看到趋向,旁听的人没听出意旨。不就犹如鹪明鸟已翱翔在辽阔的天空,而张网的人还盯着湖泊。可永呀!”

  于是各位地方官员茫然失去了他们来时的心情,也抛弃了进见的目的和主张,感叹称颂说:“汉皇的恩德,令人信服啊!不正是我们希望听到的。百姓虽然懈怠,请让我们走在百姓前面。”怅惘退后,于是磨磨蹭蹭地告辞并溜走了。

注释
难蜀父老:一作“喻难蜀父老书”,一作“与蜀父老诘难”。
七十有八载:一说元光五年(前130年 ),一说元朔元年(前128年 )。据四川文理学院中文系教授杜松柏考证,以元朔元年(前128年)较合适。
六世:六代,指汉高祖刘邦、汉惠帝刘盈、高后吕雉、汉文帝刘恒、汉景帝刘启、汉武帝刘彻。
纷纭:强盛的样子。
湛恩:深恩。汪濊(huì):广被。
群生:一切生物。《庄子·刻意》:“四时得节,万物不伤,群生不夭。”澍濡:雨水滋润,喻沾恩。
方外,方域之外,境外,边境地区。
攘(rǎng):退却。
朝冉从駹(máng):使少数民族服从、朝拜。朝、从:使……朝拜、服从。冉、駹:汉时西南少数民族部落名。少文“筰”、“邛”、“斯榆”、“苞满”同。《史记·西南夷列传》:“自筰以东北,君长以十数,冉駹最大,其俗或土著,或移徙,在蜀之西”设“冉駹为汶山郡”。“自滇以北,君长以十数,邛泽最大。”“自巂以东北,君长以十数,徙、筰泽最大。”“以筰泽为沈黎郡。”《史记·司马相如列传》:“司马长卿使略定西夷,邛、筰、冉、駹、斯榆之君皆请为内臣。”《华阳国志》:“雅州邛崃山,本名邛筰山,故邛人筰人界。”《史记索隐》:”张揖云:‘斯俞,国也。’“”‘满’字或作‘蒲’也。“筰泽在今四川汉源县东北,邛泽即今四川西昌。
结轨:车多相连不断。轨:车迹,代车。还辕:回车。句谓西征车骑络绎返回。
东乡:向东。乡:通“向”。报:报捷。
耆(qí)老:有名望的老人。
辞:刚见面的寒暄之辞。
羁縻(jī mí):联系,联络。绝:断绝往来。
罢:通“疲”。三郡:泛指蜀地。
赡:通“澹”,了。
屈:尽。
左右:借所称人的身边人代指,表示尊敬。
兹:通“滋”,益,更。
弊:使疲困。所恃:依靠的人,指国内百姓。无用:无用的事,指平定边境。
不识所谓:不知所说(是否对)。
邪:通“耶”。
尚:差不多。若:你们的。
觏(gòu):见,洞察。
所异:感到奇异的。
原:通“元”,开始。
晏如:了然。
戚:通“慽”。
堙(yīn):堵塞。
洒:分散。沉:深,深水。赡:通“澹”,了。菑:通“灾”,灾民。
躬:肢体。胝:老茧。胈:细毛,汗毛。《庄子·天少》:“禹亲自操槁耒吕 ,而九杂天少之川,腓无胈,胫无毛。”
休:美好。烈:功业。
声称:名声和颂扬(称赞)。浃:通,透。兹:今,现在。
委琐:细碎。握龊(wò chuò):通“龌龊”,拘泥,局促。
拘文牵俗:拘束于成法,流俗。牵:受牵制,受拘束。
说:通“悦”。
闳:通“宏”。
参天贰地:谓其心胸如天地宽广。
《诗》:《诗经·小雅·北山》。
六合:天、地、东、南、西、北。
八方:四方和四维(隅)。
浸浔:浸渍。衍溢:满布。
嘉祉(zhǐ):美善福祉。
内:通“纳”,吞并。
外:排斥,疏远。
系累:捆绑,拘囚。
洋:多,洋溢。
盭(lì)夫:凶狠的人,盭:“戾”的古体字。
诮:责备。
风德:为德所感化。
二方之君:西方邛、僰,南方牂牁、夜郎的君长。鳞集仰流:如鱼成群仰头迎流水。
受号:被号令。数:计数。
关沫若:在沫水(大渡河)若水(雅砻江)设关卡。
缴:疆界,划疆界。徼牂牁:在牂牁划疆界。
镂(lòu):凿。灵山:或许即四川峨边县南古灵关道。
梁:桥,架桥。孙原:孙水(今了宁河)上游。原:通“源”,上游。
远抚长驾:远远地了抚长久地驾驭。
逖:远。
褆(tí)福:了福。
陵迟:败落。
周氏:周文王、周武王。
佚:通“逸”。
和、鸾:泽是车铃名。《诗经·小雅·蓼萧》:“和鸾雝雝”注:“在轼曰和,在镳曰鸾。”
颂:古代乐歌舞曲之一。
咸:同。五:五帝。
登:加,高于。三:三皇。
指:通“旨”。
鹪(jiāo)明:鸟名,属凤凰类。寥廓:虚空。
芒:通“茫”,句子蒙后省动词“失”。
阙:通“厥”,其,他们的。
敞罔(wǎng):怅惘失意的样子。靡徙:后退。
迁延:缓慢的样子。

参考资料:完善

1、李孝中,侯柯芳 注译.司马相如作品注译.成都:四川人民出版社,2007年:47-54
2、熊伟业 著.司马相如研究 国家社会科学基金项目.成都:电子科技大学出版社,2013年:378-381

难蜀父老译文及注释词语扩展阅读

难蜀父老创作背景

难蜀父老赏析

  1. 凉盘上桌打一个生肖
  2. 凉树打一个动物生肖
  3. 凉打最准确一个生肖
  4. 凉打一个准确生肖动物
  5. 凉字打一个正确动物生肖
  6. 准许打一个生肖的动物是
  7. 准许打一个生肖的动物
  8. 准皇鸡狗打一个生肖
  9. 准时吃饭动物打一个生肖
  10. 准提菩萨打一个生肖
  11. 人能打一个生肖吗
  12. 人民打一个生肖是什么
  13. 人影打一个生肖是什么
  14. 亲代表什么打一个生肖
  15. 亭打一个生肖数字是多少
  16. 亦无什么意思打一个生肖
  17. 亚军打一个生肖是什么
  18. 五里云雾打一个什么生肖
  19. 五屠如何好打一个生肖
  20. 云雾茫茫打一个什么生肖