普希金抒情诗的代表
普希金的著名诗作有《致大海》、《致凯恩》和《假如生活欺骗了你》等。
基本简介:
1、《致大海》是俄国浪漫主义诗人普希金的一首政治抒情诗,全诗通过海之恋,海之思,海之念的“三步曲”,表达了诗人反抗暴政,反对独裁,追求光明,讴歌自由的思想感情。
2、《致凯恩》这首诗歌是情诗的典范之作,是普希金写得最美的一首。普希金的爱是幸运的,凯恩给了普希金两个美妙的瞬间,而她自己却因普希金的诗而获得了永恒。在手稿上,普希金在这首诗边还画了一幅凯恩的速写头像,凯恩的形象、温柔的声音和天仙似的倩影,都永久地定格在普希金的诗歌中。
3、《假如生活欺骗了你》是俄国诗人普希金于1825年流放南俄敖德萨同当地总督发生冲突后,被押送到其父亲的领地米哈伊洛夫斯科耶村幽禁期间创作的一首诗歌。诗歌全文表述了一种积极乐观而坚强的人生态度,并且因它亲切和蔼的口气让许多人把它记于自己的笔记本上,成为了激励自己勇往直前,永不放弃的座右铭。
有关于普希金情诗英文
其实爱情的疗法就和牙痛一样,只有两种:不留着,就拔掉。我整理了有关于普希金英文情诗,欢迎阅读!
有关于普希金英文情诗篇一to a.p. kern致克恩中英对照:
我记得那美妙的瞬间:
你就在我的眼前降临,
如同昙花一现的梦幻,
如同纯真之美的化身。
i remember a wonderful moment
as before my eyes you appeared,
like a vision, fleeting, momentary,
like a spirit of the purest beauty.
我为绝望的悲痛所折磨,
我因纷乱的忙碌而不安,
一个温柔的声音总响在耳边,
妩媚的身影总在我梦中盘旋。
in the torture of hopeless melancholy,
in the bustle of the world's noisy hours,
that voice rang out so tenderly,
i dreamed of that lovely face of yours.
岁月流逝。一阵阵迷离的冲动
象风暴把往日的幻想吹散,
我忘却了你那温柔的声音,
也忘却了你天仙般的容颜。
the years flew quickly. the storm's blast
scattered the dreams of former times,
and i forgot your tender voice,
and the features of your heavenly face.
在荒凉的乡间,在囚禁的黑暗中,
我的时光在静静地延伸,
没有崇敬的神明,没有灵感,
没有泪水,没有生命,没有爱情。
in remoteness, in gloomy isolation,
my days dragged quietly, nothing was new,
no godlike face, no inspiration,
no tears, no life, no love, no you.
我的心终于重又觉醒,
你又在我眼前降临,
如同昙花一现的梦幻,
如同纯真之美的化身。
then to my soul an awakening came,
and there again your face appeared,
like a vision, fleeting, momentary,
like a spirit of the purest beauty.
心儿在狂喜中萌动,
一切又为它萌生:
有崇敬的神明,有灵感,
有泪水,有生命、也有爱情。
[size= 0]and my heart beat with a rapture new,
and for its sake arose again
a godlike face, an inspiration,
and life, and tears, and love, and you
有关于普希金英文情诗篇二the wish心愿
by alexander puskin普希金
i shed tears my tears--my consolation
and i am silent my murmur is dead
my soul,sunk in a depression's shade
hides in its depths the bitter exultation
默默无言在哭泣,
眼泪是唯一的安慰,
山盟海誓梦一场,
我心难过又彷徨,
i don't deplore my passing dream of life--
vanish in dark the empty apparition!
i care only for my love's infliction
and let me die, but only die in love!
世间一切伤心事,
我要把它放一旁,
我只为爱情而悲伤,
只为爱情来死亡。
有关于普希金英文情诗篇三I loved you; and perhaps I love you still,
我曾经爱过你;爱情,也许,
The flame, perhaps, is not extinguished;
在我的心灵里还没有完全消失;
Yet, it burns so quietly within my soul,
但愿它不会再去打扰你;
No longer should you feel distressed by it.
我也不想再使你难过悲伤。
Silently and hopelessly I loved you,
我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你,
At times too jealous and at times too shy;
我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;
God grant you find another who will love you
我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你;
As tenderly and truthfully as I.
但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。
普希金抒情诗100首目录
普希金的诗歌世界丰富多彩,以下是他部分著名作品的目录:
1.哥萨克-描绘了游牧民族的生活与情感。
2.罗曼司-情感细腻的抒情诗,充满了浪漫主义色彩。
给娜塔莎-一首献给美丽女性的诗,流露出深深的爱意。
3.我的墓志铭-普希金对自己的人生哲学和身后名的思考。
4.玫瑰-以玫瑰为象征,表达诗人对爱情的渴望和赞美。
5.是啊,我幸福过-自我反省的诗句,回顾过去的幸福时光。
6.致一位画家-对艺术的敬意与对美的探讨。
7.致奥加辽娃-一首即兴诗,表达对友人的真挚情感。
8.窗-通过窗户的视角,探索内心世界和外界的联系。
9.秋天的早晨-描绘秋天清晨的宁静与诗意。
10.月亮-月亮常常是普希金诗歌中的重要意象,象征着情感与思绪。
这些作品展现了普希金独特的艺术风格和对生活的深刻洞察。从爱情到自然,从个人情感到社会议题,他的诗篇无一不引人深思。