韩国首都汉城为何改名首尔
如果把朝鲜半岛一九四五年光复后,种种行为串联起来看,就会得出如上我的话有点刻薄,但找不到更好的词汇形容。
朝鲜半岛的历史,就是中国历史的副产品或者说得露骨一点,就是中国历史地方史、诸侯史。这即使无奈也是事实,历史就是历史。现在韩国随着经济发展,出现了民族自大情绪,如果是将来不与中国文化为伍,走自己的道路,那倒也值得尊重。可是现在韩国国内出现的是,伪造韩国游离于中国历史的“独立”发展史,显现出一种无知狂妄的“瘪三穿西装的心态”。而这种心态不是今天才有的,把历史事实连接起来,就可以看清“汉城”改名背后文化心理。
一、在结束日本占领以前,朝鲜半岛是通用汉字的。朝鲜光复后,南北差不多同时取消使用汉字,已显现与朝鲜民族自强和独立而相应的文化上独立性。
五十多年过去了,韩国发现新一代受教育的年轻人因不懂汉字,看不懂光复以前的朝鲜历史上的文学作品、历史著作甚至官方档案,出现了文化的断层。在韩国和朝鲜所说的“代沟”与我们不一样,是指懂汉字和不懂汉字的两代人之间的思维差异。朝鲜情况不明,在韩国,年轻一代成了没有文化根的“草头人族”,要他们弘扬朝鲜文化,那就是被美国化以后的韩国浮萍文化。要真正弘扬高丽文化就要懂汉字。前总统金大中在一九九八年发布总统令,在韩国中小学恢复汉字教学,列入课本的约近两千个汉字。
二、韩国历史学家通过见不得人的考古发掘,写书说纸是韩国发明的,中国的纸是从韩国传入的。中国历史学界召开国际会议,声称韩国发明纸的历史学大拿又不敢来照面。
当我们的考古学家把西汉的纸拿出去展览,韩国把可以翻的地挖编了,也没找出更早的,就不敢再争了。但是韩国出版的历史书,还有不改悔的。
三、八十年代,中韩举行建交谈判时,韩国向中方提出,两国建交后,中方不能再继续使用“汉城”这个称呼。理由是,汉城的名字是中国古代的叫法,是中国人给起的,是殖民主义、霸权的产物。建交后,中方必须改称汉城为韩国人起的名字,应叫SEOUL。中方表示,汉城的名字由来以久,历史上韩国人也这么叫,一旦叫中方改称SEOUL,中国的史籍、尤其是教科书和地图等的改正,牵扯的面儿太多,实际实行起来困难重重。
但韩国就是不肯答应,两国的建交谈判就僵在这儿。这个问题怎么解决的呢?说来好笑,为打开局面,中国的学者开始查找历史书,结果发现,SEOUL也是中国给起的,其历史比汉城的叫法还要早,中国史书里用的是“苏坞”,和SEOUL的发音极其相似。面对史实,韩国人这才哑口无言,只好接受中方汉城的叫法。
为什么韩国首都汉城要更名为首尔有何意义
这恐怕是历史上最引人注意的改名,同时也许还是最引起广泛争议的改名———2005年1月19日,韩国首都汉城市长李明博宣布,汉城市的中文名称改为“首尔”,“汉城”一词不再使用。
9个月后的10月23日,新华社报道说,中国近日将开始启用韩国首都汉城市的中文新译名“首尔”。使用611年的“汉城”名称将在地图文献中消失。
据新华社电记者23日从有关部门获悉,中国近日将开始启用韩国首都汉城市的中文新译名“首尔”。汉城市今年1月宣布,将该市中文译名改为“首尔”,韩方希望在中国也使用这一新译名。专家认为,韩国首都使用中文译名“首尔”,符合国际惯例,也符合中国有关外国地名翻译使用规定。
首尔历史悠久,古时因位于汉江之北,得名“汉阳”。14世纪末朝鲜王朝定都汉阳后,改名为“汉城”。近代朝鲜半岛受日本殖民统治期间,汉城改称“京城”。1945年朝鲜半岛光复后,更名为朝鲜语固有词,罗马字母标记为“SEOUL”,语意为“首都”。
早在今年1月19日,汉城市市长李明博就宣布把汉城市的中文名称改为“首尔”,并向中国提出这一要求。李明博当时表示,绝大多数国家都将“SEOUL”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉语中的华盛顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有汉城的中文名称一直沿用古代名称“汉城”。随着韩中两国的往来与交流日益频繁,名称造成的混乱越来越多。汉城市经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“首尔”取代“汉城”。李明博还表示说,“首尔”同汉城的韩语发音最为接近,并采用多用于外国地名的常用汉字,中国人也容易熟悉这一新名称。汉城市早在2004年年初就成立了“汉城中文名称改名推进委员会”,就改名方案进行讨论和征求意见,原计划于2004年4月公布新的名称,但由于在新名称的确定过程中出现很多问题,故而新名称公布日期一再推迟。
汉城改“首尔”曾引发争论
自韩国汉城宣布改名以来,引发了很大的争议,同时不断有中国媒体刊登关于汉城改名首尔的文章。其中主要有两种观点:一种对这种做法表示质疑,另一种则认为应该宽容。
第一种观点认为,“汉城”在汉文化圈已使用了600多年,包括中国内地、港澳台地区、海外华侨,还有日本和新加坡等地的近15亿人口都已非常熟悉,改名将会带来极大的不便。持第一种观点的人表示,虽然韩国要改名是他们本国自己的事情,别国无可厚非,但使用汉文的人也有自己的表述权,别国无权强制他们接受这种改名。
另一种观点则说,即使改名有韩国民族自尊心的因素,也应该予以理解。大方接受韩国的提议,表明我们平等待人,尊重其他民族的意愿。以下是一些有代表性的话语———
■我还是不习惯
在使用了600多年之后,韩国人说汉城从此不再是汉城,改叫首尔了,还真是让人们不太习惯。只是城市还是那个城市,Seoul也还是那个Seoul,一切的改变和不便都只是冲着中文译名而来。韩国的首都当然是韩国人的,韩国人尽可以随便将首都的名字进行更改。但是汉字显然是中国的,中国人想要怎么称呼外国的地名,也是自己的权利。韩国首都中文名称的突然更改,显然会给世界上使用汉字的人带来很大的不方便。韩国人在考虑更改自己首都的中文名字之前,是否也对世界上其他使用汉字的人们体现出足够的尊重和体谅呢?———网民留言
■不用太在意
别太紧张了,就当学了一个新单词,Seoul这个单词在朝鲜语里的意思就是首都,首尔也好汉城也好,心态要平和。———网民留言
■“名从主人”吧
“汉城”这个名称原本也是他们自己定的。既然他们要把他们首都的“汉语标记”改用音译的“首尔”了,咱们就“名从主人”吧。就像一个叫“张三”的人,他现在要改叫“张四”了,咱们也就得叫他“张四”一样。建议中国媒体,在一段时间内,要不怕麻烦,在“首尔”后面括注“汉城”,如韩国首都首尔(汉城),直到大家习惯为止。这样也有利于中韩两国之间的交流。———中国教育部语言文字应用研究所研究员费锦昌
■交流不可阻挡
现在许多韩国年轻人喜欢把自己的名字写成中文,政府官员们为了不落伍也争相学汉语。在韩国的外语学院中,收费最高、竞争最激烈的已不再是英语专业,而是汉语。不论“汉城”改名“首尔”到底为哪般,中国国内涌动着“韩流”,韩国则出现了“汉风”,这种文化的交融已经成为不可阻挡之势。———中国朝鲜史研究会副会长兼秘书长李敦球
"汉城"已叫了611年
据历史资料,“汉城”的沿革是这样的:公元前18年,百济的温祚王在今城址筑城,称“慰礼城”。公元474年,高句丽在此设置“北汉山郡”。新罗真兴王16年改称“汉山州”。景德王(公元742~765)时称“汉州”。1394年,朝鲜王朝的开国皇帝李成桂把首都自开城迁至此,始称“汉城”。这些名称均以城北的汉山山峰得名,由于此城又处汉江下游,因此也可能兼由山河二者得名。1910年后,“汉城”曾一度称“京城”,但是很多人还是称之为“汉城”。从1394年算起,“汉城”已经被叫了611年。
汉城改名究竟图什么
汉城并不是第一个对外改名的城市。10年之前,印度孟买将英文名称从“Bombay”改为“Mumbai”,为的是脱去英国殖民地的痕迹。而2005年3月,南非通过决议把比勒陀利亚恢复最早的名称“茨瓦内”,同样也是为了表示与种族隔离时代彻底决裂。正因为以上两次改名都是为了脱离某种痕迹,人们很容易做这样的类比:深受中国文化影响的韩国改中文名为“首尔”,内心的真实意图究竟是什么?
汉城市长李明博的解释是绝大多数国家都将“SEOUL”按照与英文标记相似的发音来称呼,只有汉城的中文名称一直沿用古代名称“汉城”。随着两国交流日益频繁,名称造成的混乱越来越多。韩国媒体则解释,在意义上,“首”可解释为“一流”,“首尔”可解释为“首位的城市”、“一流的都市”,非常适合作为首都名称使用。
但有分析人士表示,韩国这样做是为了摆脱中国汉语文化的影响,其根在民族主义。辽宁大学韩国研究中心博士张东明介绍说,韩国在历史上确实不止一次碰到过外来词与韩文之间翻译没有采用国际化标准造成的麻烦,1997年金泳三执政后进行了重新规范。上个世纪,韩国也确实发生过排斥汉语的事件。二战后,韩国曾以法律规定,以韩国的表音字为专用文字。于是从1970年起韩国小学、中学教科书中的汉字都被取消。在1988年汉城奥运会之前,韩国政府曾下令取消所有牌匾上的汉字标记,以强调韩国的民族文化。直到1999年,金大中才下令部分解除对汉字使用的限制。
为何改名
为何改名
改名就是重新起名,无论成年人还是未成年人,只要名字不如意、不吉利,必须弃用另起。改名是自我的二次塑造,是对美好人生的策划。
孙祥钟改名为秦汉,苏瑞芬改名为苏芮,陈港生改名为成龙,何加南改名为梅艳芳,刘福荣改名刘德华,郑创世改名为郑少秋,李美林改名为李玟,关家慧改名为关之琳,梁碧枝改名为梁咏琪,许宏诱改名为许茹芸,熊威改名为熊天平,张淑琴改名为张庭,徐晓春改名为徐怀钰,胡自雄改名为胡瓜……平实无奇的名字一经改动,便有了巨大的魅力。
起名是每一个人出生就有的常例,而改名是特例,不具有普遍性。改名实际上也是起名,只不过原来就有一个名字,在此基础上进行加工或更改,使改过的新名字能具有更丰富的内涵和实际意义罢了。
改名的事例古往今来实在不少,但改名要慎重,在改之前一定要验证一下名字的吉凶,凶则改,吉就保留不变。否则吉改为凶,运气很可能会越来越差,还不如不改。
孩子刚生下来或小时候起名,自己不能参与意见,大多由家人或亲戚朋友决定。如此起出的名字,可能并不一定为孩子所喜欢,也不一定能体现出个人的性情和抱负。长大后可能就需要改名。
改名的情形是比较复杂的。有的是纯粹不喜欢过去的名字而改用新名。在前些年乃至现在的乡村,人们还有给孩子起丑名的习俗。孩子长大后,尤其是读书以后,觉得名字难听、不雅,因而重新起名。有时候是自己起,有时候则是父母主动请人帮助改名。生活中常常可以见到这样的情形:一个孩子本来叫铁蛋、幺妹,到县里上中学回来的时候,却变成了志坚、文援。又鲁迅先生的伯父本来叫“仲升”,北京话发音“仲升”与“众生”相同,众生又是被用来指称牲畜的,含有骂人的意味,所以他不愿意用,硬改了一个名字——伯升。
有人改名,不一定是因为原名封建、鄙俗,而想起一个更有意义的好名字。比如有的女孩子觉得“萍”“花”之类的不够好,便换一个新名字,或者把名字中的这类字眼去掉,留下另一意义较好的。比如慧萍,去掉萍字,改成单名一个“慧”字。这类改名,动机在于对美的追求,改名者力图使自己的名字与自己的审美追求以及社会普遍的美学理想谐调。
为准确、鲜明地表现名主抱负、志趣的改名,所占比例恐怕是最大的。父母、家人给孩子起名,往往离不开自己的感情以及对孩子的期望,而这些又并不一定能与孩子的情感愿望吻合,所以就有改名的事情出现。如武则天、李自成的改名就是如此。又如宋代柳开,年轻时候倾幕韩愈,后来改名为开,自以为能别辟路径、另开门道。近代女革命家秋瑾,原名秋闺瑾,小名玉姑。后来为了表示女子不甘落后的抱负,去掉了名中的“闰”字,又自号“竞雄”“鉴湖女侠”。
时代的变化风起云涌,迅猛无常,不同的时代有不同的特点,有些人为了表现其抱负和对理想的选择,使其名达到“名如人”和“名言志”的效果,通常会毅然选择改名。
如清末的革命党人,投身革命队伍后纷纷改名。蔡元培本是前清进士、翰林院编修,字鹤卿。思想转变后,改字子民,表示为炎黄的孑遗之民。徐悲鸿原名徐寿康,中国著名画家。他从小家境不好,没有上过正规的学校,但从小就爱好画画。为了在社会上谋生立足,常做苦工的他非常想进“洋学堂”读书,可家里没有钱供他上学,又无人肯借钱给他。他深感世态炎凉,前途渺茫,不禁悲从中来,犹如鸿雁哀鸣,于是他改名为“徐悲鸿”,立志发愤求学,靠自己的才能立足于世。
20世纪二三十年代,西方的各种思潮都吹到了中国,于是有人应“风”改名。著名作家巴金原名李芾甘,在巴黎留学时开始崇信巴枯宁和克鲁泡特金的无政府主义,因此从二人名字中的首尾各取一字而成现名。教育家陶行知从少年时便佩服王阳明的知行合一说,故名知行。留美后,他受实验主义的影响,认为凡事并非知而后行,而应行而后知,于是改名为行知。
改名大多是自觉自愿的,但也不排除被动的情况。汉语同音字较多,偶然地写了别字,又不好纠正,这样将错就错的名字也是有的。著名地质学家李四光的改名就是如此。李四光原名李仲揆,14岁时,他赴日留学,不小心在护照姓名栏里填人了年龄“十四”。护照是不能涂改的,于是他就将“十”字添笔改成“李”。但“李四”这名字不雅,他抬头一见“光被四表”的横匾,就在“四”字后加了一个“光”字。“四光”有“四方光明”的意思,算是个不错的名字。这种名字,我们每个人的生活圈里总能找到一两个。这种被动改名并非名主始料所及。
也有非改不可的情形。在封建时代,帝王的好恶关系到一个人的身家性命。皇帝老子不喜欢的名字就得改。
古代人不但在世时要避现在和以前帝王的讳,而且在死后还要避后世帝王的讳,而其中唐代历史学家、《史通》的作者刘知几可以说是很不幸,他因避讳而几次改名。
他原名刘知几,先是避唐玄宗李隆基讳(“基”和“几”算是同音字)而改为刘子玄,后又因避清代康熙皇帝爱新觉罗?玄烨讳,改称刘知几。而同时又由于刘子玄名字已流传了近千年,不能销声匿迹,则又被改称刘子元。刘知几、刘子玄、刘子元三名一人,真不知九泉之下的史学大家知道后作何感想!
对于帝王来说,为了给臣民减少因避讳而带来的麻烦,比较理智的办法便是缩小避讳的范围,如唐太宗在即位时曾下令:“其官号、人名、公私文籍,有世民两字不连续者,并不须讳。”
在古代旧社会里,皇权是至高无上的,皇帝的名字同样神圣无比。不仅是凡夫俗子,王侯将相,就是神仙也要避讳。
如神话传说月宫中的仙女恒娥,因避汉文帝名“恒”字,也得更名为嫦娥。再如慈悲化身、救苦救难的观世音菩萨,因其中的“世”与唐太宗李世民的“世”相同,唐以后一直避“世”字而简称“观音菩萨”。
在人们的起名、改名早已摆脱了皇权贵族避讳的阴影,获得了真正的自由。还有一些人,为了隐蔽身份、身世而改名,主要有两种情况。
一种是因躲避乱世而隐姓埋名。如汉初名相张良,本是韩国的公族,是姬姓。后因秦始皇灭韩,集亡家破国之恨于一身的张良,散家资千万以报仇,终于得以刺杀秦始皇,椎中副车,使秦始皇惊出一身冷汗。良为躲避追捕,乃改姓为张。
又如明清之际的著名政治活动家、哲学家、自然科学家方以智,志比天高,曾自称要把古今中外的知识烹于一炉,发明千古不失的道理。但由于其早年受奸臣魏忠贤余党阮大铖的诬陷,不得不辗转浙江、福建等地,两弃家室五变姓名。他先后名为吴石公,愚道人、方以智、大智等,又先后取别号弘智、药地五老、浮山笑翁、浮庐愚者、天界戒子、黑立道人等,息交绝游,过著由人世到出世的隐居生活。
这些改名的例子还有很多,如秦末的陈余、张耳、孔鲋等都曾隐匿真名而浪迹浮踪。
另一种是为从事某种特殊活动,适应复杂多变的环境,而隐蔽真实身份,更改自己的姓名。
著名作家茅盾,原名沈雁冰。北伐战争的失败,引起他思想上的极大震动。他因此由原先的文艺批评工作转而开始创作活动。为了说明当时内心的矛盾和痛苦,他发表小说《幻灭》时所署的笔名是“矛盾”,后来由于《小说月报》的编者认为“矛盾”显然是个假名,怕引起反动派的注意,会惹麻烦,于是改“矛”为“茅”。
为隐蔽身份、身世而改名,一般只有在特殊情况下才会用到。保持高度隐蔽是这种改名方式的唯一目的,只要改后名字能达到这个目的,就可以说是一个好名字。
人们常常会因思想和身份的变化而改名,在改名的过程中,他们也会因各自身份的不同而有不同的改名态度。比如说老百姓改名比较随便,知识分子改名很讲究,志士仁人改名充满***,帝王将相改名故作高深。
我国历史上一些帝王将相的名字,开始是不很雅的。如汉高祖刘邦小名刘三,魏武帝曹操的小名阿瞒,明太祖朱元璋小名重八,等等。
在近现代,由于思想和身份发生变化而改名的现象更是司空见惯。启蒙思想家、翻译家严复,原名体乾,后改宗光,人仕途以后又改名复,晚年思想趋于保守,潜心著书立说,又取号愈野老人。其思想认识的变化轨迹在他的名字上得到了鲜明的体现。